Estoy devastado/a

 


Me sorprende la proliferación del uso en español de esta expresión:

Estoy devastado / a
en lo que antes decíamos, por ejemplo:
estoy consternado / a
Hay en ello una clara influencia del inglés
I'm devastated
y el uso que se está haciendo de la expresión desde hace cierto tiempo por conocidos y celebridades. Pero tanto en inglés, como en español:

DEVASTAR (DESVASTATE) :  es arruinar o destruir COSAS (cultivos, edificios, ciudades, etc.)
Para las personas hemos utilizado con preferencia otros términos:
  • consternado/a
  • desolado/a
  • afligido/a
  • acongojado/a
  • abatido/a
  • apenado/a

etc.

Comentarios